常见英语修辞手法总共有22种,分别为明喻、转喻、提喻、隐喻、拟人、拟声、夸张、双关、讽刺、联觉、头韵、委婉、修辞反问、隽语、对照、渐进法、渐降法、引用、叠言、仿拟、排比、寓言。
一、明喻
是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like,as,asif,asthough,seem,similarto,suchas等,
Eg:
1.Thiselephantislikeasnakeasanybodycansee.
这头象和任何人见到的一样像一条蛇。
2.Helookedasifhehadjuststeppedoutofmybookoffairytalesandhadpassedmelikeaspirit.
他看起来好像刚从我的童话书中走出来,像一个幽灵一样从我身边走过。
3.Ithaslongleavesthatswayinthewindlikeslimfingersreachingtotouchsomething.
它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。
二、隐喻
这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。
Eg:
1、Thediamonddepartmentwastheheartandcenterofthestore.
钻石部是商店的心脏和核心。
2.Heisapig.他简直是头猪。
3.Sheisawomanwithastonyheart.她是一个铁石心肠的女人。
Robinhood平台上SHIB持仓量20天内增加70.4%:9月1日消息,据Watcher.guru引援Arkham Intelligence数据,或受Shibarium重新启动影响,Robinhood平台上SHIB持仓量大幅增加。目前,Robinhood平台上总共持有34.134万亿枚SHIB代币,价值约合2.72亿美元,较8月10日的20万亿枚SHIB(约合1.974亿美元)的持仓量增加了70.4%。[2023/9/1 13:11:47]
4.MarkTwainisamirrorofAmerica.马克吐温是美国的一面镜子。
三、提喻提喻大致归纳为四种情况:
a.部分和全体互代;
b.以材料代替事物;
c.抽象和具体互代;
d.以个体代替整个类。
Eg:
1.Outside,(thereis)aseaoffaces.外面街上,是人的海洋。
2.Haveyouanycoppers?你有钱吗?
3.Theysharethesameroof.他们住在一起。
4.HeistheNewtonofthiscentury.他是本世纪的牛顿。
5.ItwasreportedthatChinawonthevolleyballmatch.椐报载:在这次排球赛中,中国队赢了。
6.Lifewasawearingtohim.生活令他感到厌倦。(以抽象代具体,即用wearing喻指awearingthing令人厌倦的事情)
7.“...sayingthatitwasthemostbeautifultongueintheworld,...”……他说这是世界上最美的语言。
以太坊Gas费10分钟飙涨137.5%:金色财经报道,Ultrasound.money数据显示,当前以太坊Gas费用涨至38Gwei,10分钟飙涨137.5%。[2023/2/14 12:05:14]
这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。
四、拟人
这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。拟人是把生命赋予无生命的事物.Eg:
Iwasveryhappyandcouldhearthebirdssinginginthewoods.
我很高兴,也能听到鸟儿在树林里唱歌。
五、夸张
这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果,也就是夸张化。
Eg:
1.Mybloodfroze.
我的血液都凝固了。
2.WhenItoldourfatheraboutthis,hisheartburst.
当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。
3.Youarethewholeworldtome.
你对我来说是整个世界。
六、转喻(Metonymy)
是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段。转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。转喻又称换喻,或借代。
Eg:
1.Thekettleboils.壶水开。------以容器代表内容
(用thekettle壶,表示thewaterinthekettle壶水)
订单簿DEX iZiSwap上线zkSync 2.0测试网:据官方消息,iZUMi Finance宣布iZiSwap完成与zkSync集成,并已上线zkSync 2.0测试网。在zkSync的支持下,iZiSwap增强了处理更多交易的能力,充分释放DL-AMM处理链上资产交易的超高效潜力,进一步提高资产安全水平和交易透明度。
据介绍,iZiSwapPro是一个AMM驱动、追求高资本效率的订单簿DEX,允许用户进行无滑点的交易。[2023/1/14 11:12:14]
2.Greyhairsshouldberespected.老人应受到尊重。------以个人的特征代表象征
(用Greyhairs白发,表示oldpeople老人)
3.Thepenismightierthanthesword.笔要比剑更锋利。---------以资料、工具代表事物
4.acompleteShakespeare莎士比亚全集-----以作者代表作品(用Shakespeare作者代表作品)
七、双关语
是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关联的两种含义结合起来,以取得一种意想不到的幽默、滑稽效果。它主要以相似的词形、词意和谐音的方式出现。
Eg:
Napoleonwasastonished.”Eitheryouaremad,orIam,”hedeclared.“Both,sir!”criedtheSwedeproudly.
拿破仑很惊讶。“要么你疯了,要么我疯了,”他说。“两个,先生!”瑞典人骄傲地叫道。
“Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役。
八、拟声
香港财政司司长:香港金融科技周将发布虚拟资产政策宣言:10月16日消息,香港金融科技周将于本月31日至下月4日举行,香港财政司司长陈茂波发表网志表示,特区政府将在该活动上发布有关虚拟资产在港发展的政策宣言,内容涵盖愿景和策略、监管制度、对于开放投资者接触虚拟资产的取态,以及为把握虚拟资产带来的技术优势推出先导项目。陈茂波称,政策宣言将向全球业界展示推动香港发展成国际虚拟资产中心的愿景,以及与全球资产业界一同探索金融创新的承担和决心。(金十)[2022/10/16 14:29:31]
是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写的事物的声音很相似,使语言显得生动,富有表现力。
Eg:
1、Ontherootoftheschoolhousesomepigeonsweresoftlycooing.
在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。
2、Shebroughtmeintotouchwitheverythingthatcouldbereachedorfelt——sunlight,therustlingofsilk,thenoisesofinsects,thecreakingofadoor,thevoiceofalovedone.
她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。
九、反讽
是指用含蓄的褒义词语来表示其反面的意义,从而达到使本义更加幽默,更加讽刺的效果。
Eg:
Itwouldbeafinethingindeednotknowingwhattimeitwasinthemorning.
早上没有时间观念还真是一件好事啊
Web3社交图谱基础设施Relation推出语义型SBT协议标准:10月12日消息,Web3社交图谱基础设施Relation推出语义型SBT协议标准,该标准基于W3C标准资源描述框架(RDF),可实现在SBT元数据中写入社交关系信息及更多自定义语义,允许个人铸造SBT进行自我认证,并支持第三方机构铸造SBT进行签发认证,通过语义型SBT描述Web3世界中实体的一切社会身份和关系,从而构建一个理想化的声誉体系和社会状态。[2022/10/12 10:32:10]
十、Synaesthesia通感,联觉,移觉这种修辞法是以视.听.触.嗅.味等感觉直接描写事物.通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。比如朱自清《荷塘月色》里的“微风过处送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”。Eg:
1>.Thebirdssatuponatreeandpouredforththeirlily-likevoice.鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音。2>.TastethemusicofMozart.品尝Mozart的音乐。
十一、头韵法Alliteration
在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。
Eg:
HowandwhyhehadcometoPrinceton,NewJerseyisastoryofstruggle,success,andsadness.他是如何以及为什么来到新泽西州的普林斯顿的,这是一个关于斗争、成功和悲伤的故事。
十二、Euphemism委婉,婉辞法
婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话。
Eg:
1>.Heisoutvisitingthenecessary?他出去方便一下。
2>.Hisrelationwithhiswifehasnotbeenfortunate.他与妻子关系不融洽。
3>.DengXiaopingpassedawayin1997.
十三、Parody仿拟
这是一种模仿名言.警句.谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意的修辞.
Eg:
1>.Romewasnotbuiltinaday,norinayear.罗马不是一天建成,也不是一年建成的。
2>.Afriendinneedisafriendtobeavoided.患难见真情。
十四、Rhetoricalquestion修辞疑问
它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的。
Eg:
1>.Howwasitpossibletowalkforanhourthroughthewoodsandseenothingworthofnote?
2>.Shallweallowthoseuntruthstogounanswered?
十五、Paradox隽语
这是一种貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深长的说法,是一种矛盾修辞法。
Eg:
1>.Morehaste,lessspeed.欲速则不达
2>.Thechildisthefathertotheman.三岁看大,四岁看老。
十六、Antithesis对照,对比,对偶
这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法。
Eg:
1>.Youarestaying;Iamgoing.
2>.Givemeliberty,orgivemedeath.
十七、Parallelism排比,平行这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语.句子排列成串,形成一个整体。
Eg:1>.Noonecanbeperfectlyfreetillallarefree;noonecanbeperfectlymoraltillallaremoral;noonecanbeperfectlyhappytillallarehappy.
十八、Allegory讽喻,比方
意为"换个方式的说法".它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事。
Eg:1>.Makethehaywhilethesunshines.表层含义:趁着出太阳的时候晒草真正意味:趁热打铁
十九、Climax渐进法,层进法
这种修辞是将一系列词语按照意念的大小.轻重.深浅.高低等逐层渐进,最后达到顶点.可以增强语势,逐渐加深读者印象。
Eg:1>.Iamsorry,Iamsosorry,Iamsoextremelysorry.2>.Eyehadnotseennorearheard,andnothinghadtouchedhisheartofstone.
二十、Anticlimax渐降法
与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小,由强到弱地排列.
Eg:1>.Onhisbreasthewearshisdecorations,athissideasword,onhisfeetapairofboots.2>.Thedutiesofasoldieraretoprotecthiscountryandpeelpotatoes.
二十一、叠言
这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。
Eg:
1、Itmustbecreatedbythebloodandtheworkofallofuswhobelieveinthefuture,whobelieveinmanandhisgloriousman—madedestiny.
它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心的人的鲜血和汗水去创造。
2、...Becausegoodtechniqueinmedicineandsurgerymeansmorequickly—curedpatients,lesspain,lessdiscomfort,lessdeath,lessdiseaseandlessdeformity.
因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。
二十二、Quotation引用
引用某处的句子或段落或某人讲的话,一般用双引号标出
Eg:Franklinsaid,“Ifamanemptieshispurseintohishead,nomancantakeitawayfromhim,aninvestmentinknowledgealwayspaysthebestinterest.”
注意:引用就是引用别人的话,大学英语专业毕业论文经常需要引用名人名句去支持你要论证的观点
作者:诗涵Carol
著作:自编
本文来自:百度知道日报 改革开放以后随着中国经济的高速发展,人民生活水平的提高,古玩市场也是一片繁荣,古钱币作为古玩的一种,一直以来就是各收藏家关注的热点.
1900/1/1 0:00:00DeFi的第二浪 DeFi去中心化金融在下半年接棒了比特币减半后的热点,虽然看起来像是一夜之间冒出来的,但DeFi其实已经存在多年.
1900/1/1 0:00:00雷锋网报道,根据今天相关公司公告显示,迅雷及迅雷金融、迅雷大数据出现品牌授权内讧了。同时,内讧牵涉出近段时间炒得沸沸扬扬的迅雷CDN玩客币事件.
1900/1/1 0:00:002019年全球语音交互市场规模达到13亿美元,预计2025年全球语音交互市场规模将69亿美元,目前以广泛应用到智能家居、车载语音、智能客服等行业和场景.
1900/1/1 0:00:00想象一下,为了有足够的钱买一个面包,不得不把钱放在一个洗衣袋或独轮车里是什么样的感觉?因为受到严重贬值的困扰,一些货币印在了纸上.
1900/1/1 0:00:002001年7月13日,俄罗斯莫斯科,国际奥委会在莫斯科举行第112次全会,当国际奥委会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇宣布:“北京成为2008年奥运会主办城市”时,北京奥申委成员振臂欢呼.
1900/1/1 0:00:00